17 Tamachtilis 15: nikneki yey kumal wan yey tzutzukul

Keski tikneki?

Hugo Salgado; Héctor Cárcamo; Martin Guardado; and Ana Dominguez

Contexto y Objetivo

  • Contexto: Juan quiere comprar unas ollas y cántaros de recuerdo para sus amigos de Estados Unidos que visitaron Witzapan.
  • Objetivo: Comprar objetos en una alfarería de Witzapan y así practicar el uso de cuantificadores.

Tikakikan ne tajtaketzat!

1. JUAN:  Yek teutak, nantzin. Nikneki yey kumit wan yey tzutzukul.

Nantzin Chon García iwan nantzin Fide Cortez (Foto de Cecilia Martínez de Méndez, Tushik.org)

2. NANTZIN CHON: Yek teutak, piltzin. Nikpia miak kumit! Sejse chikitik wan sejse ombron. Katiawel tikneki?

3. JUAN: Nikneki ume chikitik wan se ombron. Wan tikpia tzutzukul nusan?

4. NANTZIN CHON: Keski tzutzukul tikneki? Maya nikpia chupi tzutzukul. Ini ombron, ini chikitik wan ini chikitikchin (pitzawak).

5. JUAN: Nikneki ne yey. Padiush. Keski ipatiw?

6.  NANTZIN CHON: Sepual majtakti dólar pal muchi. Padiush!

¡Escuchemos el audio de esta lección en las voces de Hugo Salgado y Sara García!


Cuando termine la lección no se olvide de hacer un ejercicio de comprensión auditiva escuchando una plática entre nantzin Berfalia García y tajtzin Blas López. El archivo se encuentra al final de los ejercicios y le recomendamos que lo escuche varias veces. Es una plática relacionada con el tema de la lección pero más natural y mucho más avanzada, así que no se preocupe si solo entiende algunas palabras.

Taketzalistal. Lea el vocabulario nuevo en náhuat y grábese aquí:

Kan mutatia kumal (donde se quema comal, de Paty Silva, archivos de TARK)

Kumit = olla

Tzutzukul = cántaro

Piltzin = niño, jóven

Miak = varias, varios, bastantes

Chupi = poco, pocas, pocos

Sejse = algunos, algunas (se pronuncia sejsé, con el acento en la última sílaba)

Ombron wan chikitik kumit (Witzapan, Paty Silva, archivos de TARK)

Chikitik = chiquita, chiquito

Wey = grande

Katiawel? = ¿Cuál?

Tumak = gordo, gorda

Ombron = grande, gorda, gordo

Pitzawak  = delgada, delgado, flaco, flaca (chikitikchin)

Chapachin = bajo, baja (hablando de tamaño) (chikitik)

Sepual majtakti = 20 + 10 = 30

Nota Teórica

 Cuantificadores

  • Las palabras que indican cantidad, como ume, yey, chupi, keski, miak, se llaman cuantificadores.
  • Cuando un cuantificador está antes de un sustantivo o un adjetivo, los sustantivos o adjetivos no se reduplican y se mantienen en su forma singular. Por ejemplo:
    • ne yey tumat nemit pak mesaj ‘los tres tomates están en la mesa’
    • nemit miak kumit galanchin ka nuchan ‘hay muchas ollas bonitas en mi casa’.
  • En los ejemplos anteriores, el sustantivo tumat ‘tomate’  y el sustantivo y el adjetivo kumit galanchin ‘olla bonita’ están en su forma singular porque el plural está indicado en los cuantificadores yey ‘tres’ y miak ‘muchos’.

 

Titaejekukan! Kaj naja?

Melka nikpia nunajnakas, tesu niweli nimetzinkaki.

(Timetzpalewiat: ninemi ijpak nantzin Chon ka ikajku tik ne fotoj)

Ejercicios

15.1 Conecte el cuantificador de la lista a la izquierda con la imagen que tenga mas sentido escribiéndo abajo de la imagen.

15.2 Completar este crucigrama

 

Ejercicio para hacer en papel o PDF:

Este ejercicio consiste en conectar el cuantificador de la lista a la izquierda con la imagen que tenga mas sentido.

Imagenes de Wikimedia Commons. Dos comales por Eduardo Ruiz Mondragón; dos cántaros por Thelmadattel; muchas ollas por Philtom12; un elote por Verdhanjp; dos elotes por Wandering Wanda; un comal por LI324; un cantaro por Gary Todd.

 

Ejercicio para hacer en papel o PDF:

¿Estos sustantivos tienen que ir en su forma singular o en su forma plural reduplicada? Recuerde que los sustantivos que van antes de un cuantificador se quedan en su forma singular.

 

1. Ne ______ (pelu/pejpelu) nemit ka tenkal.

2. Ne ume ______ (pelu/pejpelu) nemit ka tenkal.
3. Keski _______ (tamal/tajtamal) tikneki?
4. Nikneki miak _______ (tamal/tajtamal).
5. Ne ______ (elut/ejelut) nemit pak mesaj.
6. Chupi  _______ (elut/ejelut) nemit pak mesaj.
7. Muchi ne ______ (awakat/ajawakat) nemit itech ne kwawit.
8. Ne ______ (awakat/ajawakat) nemit itech ne kwawit.

 

 

Ejercicio auditivo:  Escuchemos esta plática entre nantzin Berfalia García y tajtzin Blas López. Es una plática relacionada con el tema de la lección pero más natural y mucho más avanzada así que no se preocupe si solo entiende algunas palabras. Regrese a escuchar este audio frecuentemente para notar su progreso entendiendo mejor la conversación.

Tarea. Lección 15.

Clipart-library.com (licencia de uso personal)

Un amigo de Juan que se llama Antonio se puso tan contento con los cántaros y ollas que de agradecido le regala a Juan las siguientes prendas: zapatos, un pantalón y una camiseta. Descríbale usted a un amigo el intercambio que se lleva a cabo, como si usted está viendo en ese momento el intercambio de ollas y ropa entre Juan y Antonio. Puede cambiar las prendas de ropa que le da Antonio a Juan. Ejemplo: Antonio kikwi se kumit wan kimaka Juan se tultik shumpe…¡Siga usted!

Viñeta Cultural: Cómo se trabaja el barro en Witzapan

¿Cómo se trabaja el barro en Witzapan? Veamos este video con tajzin Nicolás Sánchez.

Tikneki ukchupi? Recursos adicionales.

Lea el capítulo 12 del Timumachtikan de Alan King para aprender más sobre cuantificadores y algunos adjetivos. Lo puede encontrar en este enlace: http://tushik.org/timumachtikan/

Y también vea este video de Alejandro López sobre MIAK o CHUPI:

definition

License

Icon for the Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License

Tamachtilis 15: nikneki yey kumal wan yey tzutzukul Copyright © 2023 by Hugo Salgado; Héctor Cárcamo; Martin Guardado; and Ana Dominguez is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License, except where otherwise noted.

Share This Book