5 Tamachtilis 5: Keski ipatiw?
Shinechmaka...
Héctor Cárcamo; Martin Guardado; and Ana Dominguez
Contexto y Objetivo
- Contexto: En esta lección Carlos está en el mercado comprando las pupusas para él y Luisa.
- Objetivo: Completar una transacción o un intercambio.
Tikakikan ne tajtaketzat!
1. CARLOS (tapuani): Keski ipatiw ne kukumutzin?
2. TANAMAKANI: Ipatiw unpual (40) centavoj se kukumutzin. Keski tikneki?
3. CARLOS: Shinechmaka majtakti iwan muchi, ika yejemet chikitik.
4. TANAMAKANI: Tay tikneki tikuni?
5. CARLOS: Tinechmaka at?
6. TANAMAKANI: Eje, nimetzmaka. Shikwi ini atiluni wan at.
7. Carlos: Sujsul padiush!
Escuchemos el audio de esta lección en las voces de Elvira Patriz y Héctor Cárcamo:
Taketzalistal Lea el vocabulario en náhuat y grábese aquí:
Keski = cuánto
Ipatiw = su valor o costo
Unpual o ume pual = cuarenta (fíjese que se pronuncia “unpuwal”)
Shinechmaka = ¡Dame!
Iwan = con; Wan = y
Muchi = todo
Yejemet = ellas, ellos
Chikitik = pequeñas
Ombron o Wey = grandes
Tikuni = usted bebe
Tinechmaka = usted me da
Nimetzmaka = Yo le doy a usted
Shikwi = ¡Agárrelo!
Ini = esto o esta (cerca del que habla) Uni = eso o esa (lejos de quien habla)
Atiluni = vaso o botella; At = agua
Majtakti = diez
NE TAJTAPUAL (Wikimedia Commons, Jocelyn Morales):
Se, Ume, Yey, Nawi
Makwil, Chikwasen, Chikume, Chikwey
Chiknawi, Majtakti
Kashtul (15), Kashtul Se (16), Se pual (20) = Senpual
Nota Teórica
- El número SIETE en náhuat es CHIKUME y viene originalmente de la raíz KW igual que sus vecinos chiKWasen y chiKWey. Por eso siempre se pronuncia con la K fuerte (chicume) y nunca chigume, aun en Witzapan
Ejercicios
5.2 Ukse CRUCIGRAMAJ!
Ejercicio para hacer en papel o PDF:
A cada oración escríbale al final YEK si está bien o TE YEK si está mal y escriba la forma correcta.
Taja nugustuj tikwa kukumutzin? ______
Naja mugustuj nikwa kukumutzin. ______
Ne ipatiw ne kukumatzin semaya majtakti centavoj. ______
Tay tikneki kuni? ______
Tinechmaka tamal pal nikuni? ______
Tarea. Lección 5.
Visite una tienda y pregunte el precio de algo al vendedor: ¡EN NAHUAT! Luego pídale cierta cantidad y le dice usted que agarre o guarde el dinero .
Viñeta Cultural: Ne kukumutzin (pupusaj)
La pupusa es quizás el plato mas típico de El Salvador y su origen se lo disputan con Honduras. Segun el lingüista salvadoreño Jorge Lemus no hay suficiente evidencia para establecer el origen etimológico de la pupusa. Pero según Gary Ordóñez del Colectivo Tzunhejekat, puede que se derive del verbo nahuat “pujputzuka” (se infla). Segun otros, la forma que se pronuncia con una leve aspiración al final sugiere un préstamo del castellano. Es posible que la palabra haya tenido sus raíces en el náhuat, castellanizada y luego regresado como préstamo al náhuat en “pupusaj”. Por otro lado hoy día la mayoría de nahuahablantes en Witzapan le llaman “kukumutzin”. Según nos explica Gary Ordóñez este vocablo contiene la raíz “kumu”, alborotarse, y al duplicarse puede referirse metafóricamente como se alborotan los ingredientes revueltos mientras se cocina la pupusa. Para mas detalles véase es artículo original en la página Facebook del Colectivo Tzunhejekat en el siguiente enlace: https://www.facebook.com/profile/100064925850359/search/?q=pupusa
Shitakwa ajwiak! (¡Buen provecho!)
Tikneki ukchupi ? Recursos adicionales.
En este video de Alejandro López podemos aprender los números mayores de 20 en náhuat.
comprador
vendedor/a
tumin